Inspirada pela Jac do Bibliocanto, resolvi postar uma vez por semana, às sextas-feiras, uma música que grudou na minha cabeça durante a semana.
Sabe aquelas pessoas doidas de pedra que fazem umas coisas que você não acredita? Pois é, tenho uma louca dessas que trabalha comigo, a Ládria (ok, esse é o apelido dela, porque ela roubou meu lugar no ônibus por alguns dias). Enfim, ela ouve a música do post de hoje e no começo, quando a Jessie fala Coconut Man, a moça traduziu como Cocô na mão e disse que a música é nojenta. Pode?
Okay
Coconut man
Moonhead
And Me
(Are) you ready?
Seems like everybody’s got a price
I wonder how they sleep at night
When the sale comes first
And the truth comes second
Just stop for a minute and
Smile
Adooooro essa música. E ri aqui da tradução perfeita da sua amiga… rs
Meu irmão tb faz umas traduções assim impagáveis!
Bjs,
Kel
http://www.itcultura.com
CurtirCurtir
hahaha, ela é impossível mesmo!
Adoro essas traduções divertidas =)
bjões!
CurtirCurtir